EXEGETICAL PREACHING BLOG
STAY ENGAGED WITH NEW POSTS
ALL POSTS FROM 2020
click here to view posts from:
12/29/20
TWO DIFFERENT MEANS OF SALVATION
Galatians 3:3
Paul did not shy away from using strong language when necessary. In Galatians 3:1 he writes, “You foolish Galatians.” Echoing the same charge, Paul asks in Galatians 3:3, “Are you so foolish?” Paul’s characterization of the Galatian Christians as anoētoi raises a question: what were the Galatian Christians doing to earn the label “foolish?”
In a second rhetorical question in Galatians 3:3, Paul gives an answer to that question by establishing two fundamental points of contrast. As the NASB translates, he asks, “Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?” In this question, the Greek grammar defines the issue at stake by highlighting opposing elements.
First, in Galatians 3:3 Paul sets up pneumati (“the Spirit”) and sarki (“the flesh”) as alternatives by placing both nouns in the dative case modifying two different verbs. While the dative case can function in many ways, one of the most common is the instrumental use. When the dative works instrumentally, it denotes the means or personal agency by which the action of a verb is completed. Keeping this in mind, the NASB helpfully translates, “Having begun by the Spirit,” and, “being perfected by the flesh.” Paul, therefore, is not berating the Galatian Christians for having the wrong aim. Instead, he is exposing them for attacking the right goal with the wrong instrument. Essentially, the Galatian Christians are like a mechanic who is attempting to fix the right problem with the wrong tools.
Paul also establishes a second, but related, contrast between past and present. Paul uses an aorist participle, enarxamenoi (“having begun”), to refer to the former actions of the Galatian Christians. While the aorist does not encode past time in participles, the context clarifies that Paul has a past action in view. Specifically, the adverb, nyn (“now”), makes explicit the transition from past to contemporaneous time. Then, Paul uses a present indicative verb, epiteleisthe (“being perfected”), to refer to the behavior of the Galatian Christians in the present.
So, the Galatian Christians are foolish, because they are using the wrong instruments to achieve their goal and attempting a doomed approach in the present instead of sticking with the proven method of the past. Therefore, in Galatians 3:3, the Greek grammar further defines the issue at stake. When Galatians 3:3 is clearly understood, it poses challenging questions to Christians today: Are we relying on the power of the Spirit to progress in holiness, or are we slipping into a reliance on the flesh? Are we continuing in the power of Spirit which began our Christian lives, or are we trying to finish by a different means than which we began?
E. Coye Still IV
12/15/20
OUR GOVERNING AUTHORITY IN HEAVEN
Philippians 3:20
The United States Constitution outlines the rules by which American citizens will govern themselves, and with the Declaration of Independence and the Bill of Rights, it enumerates the foundational human rights that belong to all American citizens. These foundational documents constitute the United States of America, and they assert both who is a citizen and how the polity will live.
In Philippians 3:20, Paul establishes a similar political declaration, but his meaning is sometimes lost in translation. He says that the Christian has a “politeuma in heaven.” English Bibles have translated this word as “citizenship” or “commonwealth.” But because the English and Greek conception of citizenship is multifaceted, the word politeuma is not easy to translate. One can examine the word politeuma by looking at the English and Greek conceptions of citizenship.
Webster defines the English word citizenship as “the status of being a citizen” or as “membership in a community; the quality of an individual’s adjustment, responsibility, or contribution to his community.” On the one hand, the first definition is passive. It indicates a status or identity with no comment about what a person might do with it. This definition of citizenship might further include certain rights and privileges that the state would owe to each citizen. On the other hand, the second definition is active. It connotes an active participation or partnership that defines how a person might live. Under this definition, one might consider the different obligations that the community places upon each member. If citizenship were a coin, one side would read “passive” and the other side “active.”
The Greek word for “citizenship” is politea, and it includes the same nuances of the English term citizenship. Because politea carries these active and passive nuances, it could be translated as “the state” (i.e. a group of citizens) or as “the constitution” (i.e. the active rules that govern the daily life of the citizens). Now the word politeuma refers specifically to the “governing authorities” of the state. These “governing authorities” could be specific government officials or more generally the system of rules that govern daily life. The active definition of politea is closely related to politeuma because they both can refer to the authorities or rules that determine how citizens will live.
Paul’s statement in 3:20 makes more sense, then. He suggests that Christians have a “governing authority” in heaven that provides the rules and guidelines for life. Unlike those who are governed by their lusts and earthly desires (3:19), Christians have a heavenly authority that directs their lives. God is this authority, and one day the whole world will be subject to his dominion (3:21).
Mitchell L. Holley
12/1/20
THE SHAPE OF PERFECTION
Hebrews 7:11
Words have shape, but they also have texture. They have definition, but also feel. They denote, but they also connote.
The shape of words in Hebrews 7:11 seems relatively plain. After a lengthy description of Melchizedek, the God-like king of Salem, the author writes: “Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?” (Heb 7:11 [NASB]). In other words, Aaron and company couldn’t perfect anybody. They sacrificed and sacrificed, and yet Babylon and Assyria still conquered Israel. This new priesthood under the order of Melchizedek, therefore, was a must if perfection was to come. Simple enough.
But what kind of perfection is this? What is the hope? We need to understand that not all perfectionsare the same. The author could have used a word like amōmos, which means something like “spotless” or “blameless,” but he doesn’t. He chooses the word teleiōsis, which has a decidedly different feel to it than amōmos. Coming from the verb teleioō, which means “to complete,” the verbal noun teleiōsis has more of the texture of completion than spotlessness. It is about maturity more than perfect morality. Think of finishing a puzzle rather than bleaching a sheet. Therefore, what the author has in mind is something like what we would call regeneration. He does not mean to say that everyone under the New Covenant is in fact sinless. He is saying that whereas the people of the Old Covenant lacked an obedient heart (see Deut 29:3), the people of the New have obtained it. They have become morally complete, morally perfect (cf. Heb 9:13–14).
All perfections might have the same basic shape, but this one in particular has a unique texture that the exegete must feel if he is to rightly understand the text.
Jarrett Ford
11/17/20
MATTHEW'S BOOK OF GENESIS
Matthew 1:1
Preaching genealogies can be difficult. In daily Bible reading, readers tend to gloss over them, seeing them as an opportunity to catch up and make extra progress. Because of this, people come to expect the same in sermons. The preacher gives a quick drive-by of a genealogy before getting to the main stuff. In Matthew, however, the first evangelist provides us with rich theological truth from the very beginning..
Matthew begins his Gospel: “The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham” (1:1 NASB). The centrality of Jesus’s identity as son of Abraham and David is clear enough throughout the rest of Matthew’s Gospel. But it’s easy to miss something else going on in this first verse – Matthew’s clear allusion to the creation narrative. The first two words of the verse in Greek are biblos geneseōs. Matthew’s use of the Greek word that becomes the English word is no accident. “Genesis” pervades the first two chapters of Matthew, referring to Jesus’s birth in both 1:18 and 2:1 (hē genesis in 1:18 and the verbal gennēthentos in 2:1). Matthew’s use in 1:1 may seem to be a more general reference than the latter two, in reality, Matthew is making a more significant theological point.
In Genesis 2:4 and 5:1, the Septuagint renders the Hebrew with the same two Greek words that Matthew uses in Matthew 1:1, biblos geneseōs. Genesis 2:4 reads, “This is the account of the heavens and the earth when they were created [Hautē hē biblos geneseōs ouranou kai], in the day that the LORD God made earth and heaven” (NASB). Genesis 5:1 reads, “This is the book of the generations of Adam [Hautē hē biblos geneseōs]. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.” The close parallels in language here point toward Matthew alluding to the first book of the Hebrew Scriptures, hinting to his readers that this story of Jesus’s origin will echo the origin of all humanity found in Genesis.
To bring this to its point – Matthew’s allusion to Genesis highlights the eschatological significance of Jesus’s birth. Just as God’s creation found its origin through Adam in Genesis 1, so God’s new creation finds its origin through Jesus in Matthew 1. The origin of humanity began with God’s son Adam being made in his image, but this creation soon fell into sin and death. With Jesus’s origin as recounted by Matthew, however, things will be different, as Matthew portrays Jesus as the new and better Adam, the perfect son of God.
Ben Hussung
11/3/20
FAMILY ETHICS
Galatians 6:10
Society expects certain behaviors from specific people, depending on the role that he or she plays within the culture. For example, in many societies, the role of a mother involves nurturing and caring for children, while the role of a teacher would include educating and guiding students. A person will usually play many roles in society (e.g. mother, employee, daughter, friend, etc.), and each role has a unique set of expected behaviors.
Paul fills his letter to the Galatians with family imagery, and in the family every member has a role. God is patēr or “father” (Gal 1:1, 3), and in some ways Paul feels like a mother to the Galatian Christians (4:19). Every Christian is a “brother” (adelphos) or sister (adelphē) to each other (1:2, 11; 3:15; 4:12, 28, 31; 5:11, 13; 6:1, 8). Every believer is an “adopted son” (huiothesia) and a “son” (huios) of God. They are “heirs” (klēronomoi) with an inheritance and “descendants” (spermata) of Abraham (cf. 3:23-4:7). And finally, Christians are “members of the household” (oikeios) of faith (6:10).
Greco-Roman society placed many expectations upon a family unit, but the highest virtue was “harmony” (homonoia). Internal family strife or unrest created significant public shame on the family, and defending the family honor was a task for the whole family. Every family member was expected to fulfill his proper function inside and outside the home. Many Greek and Roman authors encourage siblings to love and preserve family members. The maintenance of harmony in the household was a significant factor in the public square—the family honor was at stake.
Paul’s language in 6:1-10 reflects the Greco-Roman expectations for honorable families. He instructs Christian siblings to restore a trapped family member gently (6:1). A Christian family shares the burdens of life (6:2). While each member faithfully performs their responsibilities, they will not compare work and compete for honor within the home (6:3-4). If a certain member spends time preparing to teach the group, the rest of the family must care for his needs (cf. Luke 10:7; 1 Cor 9:3–14). Paul includes an extended agricultural metaphor in 6:7-9 as a warning for those who do not obey the commands in 6:1-6.
In his letter to the Galatians, Paul imposes a new familial role onto the Christian community, and this role includes a set of obligations. As the “household of faith,” the Galatian Christians must deal quickly with internal division, restore those who stumble, and bear each other’s burdens.
Mitchell L. Holley
10/20/20
WHAT CAN WASH AWAY MY SIN?
Acts 22:16
“What can wash away my sin?” According to the song, the answer is, “Nothing but the blood of Jesus.” But, according to at least one verse in the New Testament, Acts 22:16, the answer looks like, “Baptism.”
To set the context for Acts 22:16, after Paul is mobbed in the Jerusalem temple and rescued by Roman soldiers, he has the opportunity to explain himself to a gathered crowd. In his defense, he describes a conversation he had with Ananias after his encounter with Jesus Christ on the road to Damascus. During that conversation, Ananias lays out for Paul how he should respond to the divine call.
The NASB translates Acts 22:16, “Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.” If someone is encountering this verse for the first time, a logical question would be, what is the relationship between being baptized and washing away sins? Does the water wash away the uncleanness of sin? Or, does the water magically purify the inside of a convert? Or, does God just wait to wash away sins until someone does the ritual of baptism?
When Acts 22:16 is considered in Greek, the relationship between baptism and the washing away of sins is clarified. First, standing behind the words “be baptized” and “wash away” are two imperatives, baptisai and apolousai. At first glance, it may seem like the relationship between baptism and washing away sins is simply ambiguous, and the two are presented as parallel actions. However, Luke adds a participial adverbial phrase: epikalesamenos to onoma autou, which the NASB translates, “calling on His name,” after the two imperatives. While participles can function in many ways, adverbial participles which follow the main verbs usually further explain the actions. As Steven Runge explains in Discourse Grammar of the Greek New Testament, “They elaborate the action of the main verb, often providing more specific explanation of what is meant by the main action. In most cases, they practically spell out what the main action looks like.” With that in mind, Ananias’ command to the recently converted Paul becomes clear. Paul is to “be baptized” and “wash away” his sins by “calling on His name.” That is, the participial adverbial phrase which follows the main verbs is explaining what is meant by the main actions.
So, with the help of Greek grammar, and the unified witness of the New Testament, Christians can know with certainty that baptism is not a mechanical, magical, or spiritual act that washes away sin. As many other passages in the New Testament make clear, calling on the name of the Lord means believing in Jesus Christ for salvation (e.g., Rom 10:5-13). Therefore, baptism is an essential and indispensable sign of the divinely mandated faith-response to the gospel. So, what can wash away my sin? Nothing but the blood of Jesus.
E. Coye Still IV
10/6/20
IS HE SAYING WHAT I THINK HE'S SAYING?
Jeremiah 7:9
The prophet Jeremiah was called to a difficult ministry of confronting sin and preaching impending destruction. At one point, he was in the midst of accusing his audience when he asked, “Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known, then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, ‘We are delivered!’—that you may do all these abominations?” (7:9-10). Jeremiah’s barrage of charges is familiar for readers of the Old Testament because it bears a striking resemblance to the Ten Commandments. The similarities raise a question: is Jeremiah directly referencing the Decalogue, or are the parallels a coincidence?
To answer that question, close attention to the original Hebrew is the best route. Jeremiah uses the verbs for stealing (gnb), murder (rāṣaḥ), and adultery (nāʾap) which are found in the Ten Commandments. Also, he uses a word for deception (šeqer) which is found in the Exodus record of the Decalogue. Since the verbal similarities suggest that Jeremiah references four commands from the Decalogue, his charge that the Israelites “offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known” takes on additional meaning, inclining us to see it as a reference the first and second commands of the Ten Commandments. Beyond these verbal parallels, The wider literary context of 7:9 further suggests the Decalogue is in view, because Jeremiah references the departure from Egypt (7:22), the giving of the Law (7:23), and charges subsequent generations of Israelites with disregarding it (7:24–26).
So, is Jeremiah saying what it sounds like he is saying? Through close attention to the original Hebrew and the surrounding context, that question can be answered with a confident “yes”. This recognition packs Jeremiah’s words with new meaning. Jeremiah is not criticizing his audience for violating a vague sense of right and wrong. Instead, he charges them with blatant disregard of God’s commands— specifically, the Ten Commandments.
In this way, Jeremiah’s indictment reveals something about the nature of religious hypocrisy and self-deception. While the ancient residents of Jerusalem should have been self-aware enough to know that they were thoroughly disregarding the most prominent and well-known part of God’s law, they continued to go to the temple and confidently express empty religiosity. But, as Jeremiah makes clear, the Ten Commandments, and all of God’s law, was not a dead and lifeless document. Instead, the God who spoke from fire and smoke at Sinai demanded obedience and would not tolerate sin.
E. Coye Still IV
9/22/20
DEFEATING DEATH
Hebrews 2:9
A leitmotif is a small recurring theme in music or literature. The German composer Richard Wagner wrote a cycle of operas called The Ring of the Nibelung in which he uses hundreds of recurring leitmotifs to remind the audience about important places and characters.
The Greek word thanatos or “death” functions like a leitmotif in the book of Hebrews. Thanatos first appears in 2:9, where Jesus is crowned with glory and honor “because of the suffering of death (thanatos)” (NASB Heb 2:9). While it might seem odd that the author would associate glory and honor with death, the end of the verse provides the reason: “so that He might taste death (thanatos) for everyone” (NASB Heb 2:9). The author continues his argument in 2:14-15. There we learn that Satan holds the power of thanatos, and sinners live in constant fear of thanatos. But because Jesus suffered thanatos, he destroyed Satan. Hebrews 2 asserts that the death of Christ benefits everyone by destroying Satan and his power over death.
Hebrews 5 goes on to explain how Christ’s resurrection destroyed thanatos. Jesus prayed to God, “the One who is able to save Him from death (thanatos)” and Jesus “was heard” (NASB Heb 5:7). When the author says that God heard the prayer of Christ, he does not mean to imply that God answered Christ’s prayer by saving him from death. Rather, Christ died and then God saved him out of death. As a result of this resurrection, Christ possesses an “indestructible life” (7:15), the opposite of thanatos. As a human representative, Jesus was subject to the power of thanatos, but after his resurrection the life of Jesus will never end.
Christ’s resurrection provides victory over thanatos, and it makes him the perfect mediator between God and humanity. In 7:23-25, the author explains that the priestly mediators of the old covenant could not “continue” because each high priest was subject to thanatos (7:23-24). In contrast, the priestly mediation of Jesus “continues” forever because “he always lives to make intercession” for his people (NASB Heb 7:25). The author emphasizes that the priestly work of Christ is superior to the Old Testament priesthood because death will never prevent Christ from mediating for his people.
Thanatos represented a real threat to the people of God. But Christ defeated death when he rose from the dead. His new “indestructible life” means that his priestly intercession never stops—indeed, he is the perfect high priest. This reoccurring leitmotif explains how the death of Christ would result in his “glory and honor.”
Mitchell L. Holley
9/9/20
NO SHAME
1 Peter 2:6
The way New Testament authors quote the Old Testament often feels enigmatic, even confusing. But often these quotations serve not so much to prove the Old Testament author’s point, but to weave together themes in a given passage. In 1 Peter 2:6, for example, Peter uses Isaiah 28:16 to tie several threads of his argument in 2:1–10 together. He writes, “Behold, I lay in Zion a choice stone [lithon], a precious [eklekton entimon] cornerstone, and he who believes in Him will not be disappointed.” (1 Peter 2:6 NASB) In Isaiah 28, God pronounces judgment on Ephraim for disobedience and unbelief, continuing Isaiah’s frequent themes of judgment for those who trust in foreign countries and military strength but victory for those who trust in God alone. Even as Isaiah’s prophecy exhorted God’s people to trust God alone through persecution and hardship, so Peter draws on his prophecy to implore believers in Jesus to trust in him alone.
There are two important observations from the first half of Peter’s quotation. First, the quotation expands Peter’s understanding of Jesus as a “living stone [lithon zōntes]” (2:4) to a “cornerstone [lithon akrogōniaion]” (2:6). While akrogōniaion appears nowhere in secular Greek literature, Peter’s emphasis on Jesus being the foundational stone as well as the possibility of someone stumbling over it (2:8) shows that he refers to a ground-level cornerstone. Second, he changes the Septuagint’s embalōto tithēmi in order to indicate God “lay[ing] a stone.” Peter’s use of tithēmi both maintains the original context of laying a stone but expands the range to emphasize the word’s context within God’s election and choosing of Jesus (1:1–2; 2:4). It also allows Peter to frame 2:6–8 with Jesus, whom God “lay [tithēmi],” and unbelievers, whom God “destined [etethēsan]” to disobey the message.
The latter half of the quotation further explains the believers’ relationship to Jesus. Peter has already shown that believers are “living stones,” just like Jesus is the “living stone,” and are being built up into a holy priesthood to offer “spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ” (2:4–5). The second half of Isaiah 28:16 shows that those living stones—those to whom Peter is writing—are those who believe and that they “will never be put to shame [ou mē kataischynthē].”
Using different language, the idea of believers never being put to shame echoes God’s choosing and election of Jesus despite his rejection at the hands of humanity (2:4). The point is that those who believe in Jesus should trust God. Jesus was rejected by men, yet he was God’s chosen and elect cornerstone. In the same way, even though the believers to whom Peter writes may be put to shame by men, they will never be put to shame by God.
Ben Hussung
8/25/20
GOD SPEAKING IN CHRIST
Hebrews 1:1-4
What strikes your mind when you think of the book of Hebrews? What is the book’s main point, its primary objective? Many would well answer something like “The divinity of Jesus” or “Jesus is greater than angels or Judaism or even Moses.” The author of Hebrews opens the letter with such a message when he strings together a beautiful set of pearls of praise that affirm the divinity of the Son. “Whom he appointed heir of all things, through whom also he made the world. And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of his power” (Heb 1:2–3a [NASB]). Short version: “Jesus is God.”
To stop here, though, would miss the point of where this is all going.
Consider the NASB’s rendering of verse 2. “In these last days [God] has spoken to us in His Son, whom he appointed heir of all thing, through whom also He made the world.” Staying true to the Greek, the NASB has rendered the various forms of the relative pronoun hoswith their English counterpart “who” (or “whom” in this case). The pronouns rightly draw the reader back to the word huiō or “Son” as the NASB takes it, and it is here that the high Christology at work here is clear.
This is not the whole argument, however. The word huiō is a dative, a form that basically functions like an adverb. This invites the reader to look farther back to search for what huiō modifies. To what then does the dative point?
Consider how the author opens the letter. “God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways” (Heb 1:1 [NASB]). Both this temporal clause and the main clause in verse 2 share the same verb—laleo (“to speak”). The author is saying that the act of speaking is nothing new. God has always done it, and he has done it today. The difference is in the means. God used to speak in many portions (polumerōs) and in many ways (polutropōs) in the prophets (en tois profētais). Now He has spoken through His Son (en hiuō).
The reason, therefore, that the author of Hebrews is at pains to provide all these lavish descriptions of the Son is because He is the final means by which God has spoken ep eschatou tōn hēmerōn (“in these last days”). High Christology has a purpose – to give full weight and crystal clarity to God’s full and final speech.
Jarrett Ford
8/11/20
MARY, YOU DID KNOW!
Luke 1:69
Mark Lowery’s catchy modern Christmas carol “Mary, Did you Know?” has influenced a generation of readers of Christian scripture that Mary may have been naive about the angelic pronouncement she receives and its theological implications for Israel. This is unfortunate. Quite the contrary, Mary’s own statements present a fuller picture of the mother of our Lord than what fans of modern Christmas music might expect.
As Mary states in Luke 1:48, “For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.” The phrase “humble estate” (tapeinōsin) also translated as “affliction, distress, and humility,” has deep covenantal connections. It doesn’t mean Mary is merely folksy and comes from humble origins.
In Israel’s Scriptures, it was God’s hearing of Israel’s affliction (tapeinōsin) that prompted him to deliver them from their oppression in Egypt (Deut 26:7; Neh 9:9). These connotations carry forward into the new-exodus imagery of the prophetic literature which describes the affliction of a Israel’s exile as the affliction of a virgin girl.
We’re familiar with the prophecy from Isaiah 7:14, “Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel. The virgin girl isn’t solely one person in Isaiah. The virgin is also a symbol in reference to the affliction of Jerusalem and Israel. Jerusalem is referred to as the Daughter of Zion in Isa 1:8; 10:30, 32; 16:1. In Isaiah 37:22 Jerusalem is called “The virgin daughter of Zion” (cf. Lam 2:13).
In Isaiah 52:1-3 we read:
“Awake, awake, Clothe yourself in your strength, O Zion; Clothe yourself in your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; For the uncircumcised and the unclean will no longer come into you. Shake yourself from the dust, rise up, O captive Jerusalem; Loose yourself from the chains around your neck, O captive daughter of Zion. For thus says the Lord, “You were sold for nothing and you will be redeemed without money.” (NASB)
The coming of Immanuel in Isaiah is about the redemption of his virgin daughter Israel.
In Luke, Mary is drawing upon the Scriptures of Israel when she considers her humble estate. She is the embodiment of the affliction of Israel. In Mary’s magnificat (Luke 1:46-56), she embodies the prophecy of Zech 2:10, “Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, declares the Lord.” Mary’s conception in Luke is not solely that a virgin gives birth, as miraculous as that is, but that Mary is the embodiment of God’s promises to Israel. Mary’s own understanding of her symbolic function in the promises to Israel is evident from the end of her hymn, “He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy, as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever.” (1:55).” It turns out that Mary did know and knew deeply what God was up to in the bringing of Jesus into the world.
Trey Moss
7/28/20
NOT ALL FAITH IS CREATED EQUAL
James 2:14
Christians believe that the New Testament speaks with a unified voice, but some passages seem to create discord. For example, Paul and James appear to have two very different understandings of the role of faith in salvation (e.g., Romans 4:1-25; James 2:14-26). However, with the help of Greek grammar, it is possible to see an essential insight in James 2:14 which resolves the apparent differences: not all faith is created equal.
James 2:14-26 is a focused discussion of the relationship between faith and works, and James’ initial statement plays a vital role in understanding his entire argument. James asks, “What use is it, my brethren, if someone says he has faith but he has no works? Can that faith save him?” (Jas 2:14).At first glance, James might seem to be denying that faith alone saves, which would place him in contradiction to Paul. However, the underlying Greek presents a different, and more nuanced, picture.
In James’s second rhetorical question, the article (hē) is anaphoric, which means it is pointing back to a previously mentioned substantive. When the article functions in this way, the first occurrence of the substantive, pistin in this case, is often anarthrous, and that tendency is true here. By using the article in this way, James is essentially asking, “Can that kind of faith which I just mentioned save him?” As the NASB subtly, but correctly, renders, “Can that faith save him?” So, James is not saying that faith in a generic sense cannot save, which would place him in contradiction to the New Testament. Instead, he is saying a certain kind of faith—“that faith,” that is, a workless faith—cannot save.
James, therefore, is adding an important voice to the chorus of the New Testament: not all faith is created equal. As the Reformers claimed, “We are saved by faith alone, but the faith that saves is never alone.” The New Testament speaks with a unified voice, and close attention to the Greek grammar helps Christians hear the intricacies and nuances of it.
E. Coye Still IV
7/14/20
LIVE AS WORTHY CITIZENS
Philippians 1:27
Metaphors cast new light on familiar topics. For example, John’s Gospel describes Jesus as “the bread of life” (6:35), “the light of the world” (8:12), and “the good shepherd” (10:11). Each of these metaphors—and many others—allow Christians to see and understand the Son of God in new and astonishing ways. In Philippians 1:27, Paul turns his attention to the Christian community, and he introduces a fresh metaphor to describe them.
Paul exhorts the Christian community to live like worthy “citizens” of the gospel. Elsewhere he insists that Christians “walk” worthy of the gospel (e.g. Eph 4:1; Col 1:10) or “live” as Christians (e.g. Rom 8:13; 2 Cor 5:15; Gal 2:19–20). In Philippians 1:27, Paul forgoes the usual “walking” and “living” metaphors and uses the political metaphor of citizenship. The main verb in Philippians 1:27 is politeuomai, which means “to live like a citizen.” English words like political or politics derive from this Greek stem, and the verb originates in Greco-Roman political dialogues.
When Paul uses this metaphor to describe the Christian community, he identifies each Christian as a citizen. And as citizens, each member has an obligation to defend the foundations of Christian polity. Philippians 1:27-30 describes this duty as “standing firm in one spirit” and “with one mind striving together for gospel loyalty.” Also, each member must eliminate community destroying vices like “selfish ambition or conceit” and cultivate the virtues of “humility” and “preferring others” (2:3). Finally, Paul exalts Christ as the perfect model citizen, whose humility and love provide a paradigm for every citizen (2:5-11). A Christian polity will flourish to the extent that each member replaces these types of vices with the virtues of Christlikeness.
Elsewhere Paul describes the church as a “body” with many members (1 Cor 12:12-31) and as “the bride of Christ” (Eph 5:22-33). But this political metaphor casts new light on a familiar topic. In Philippians 1:27, the verb politeuomai highlights the mutual obligations that Christians have towards each other, and it inspires a virtuous community that takes Christ as its model.
Mitchell L. Holley
6/16/20
THE LIVING STONE
1 Peter 2:4
What does it mean when Peter describes Jesus as “a living stone”? Peter could simply be alluding to Jesus’s resurrection while also setting up his “spiritual house” metaphor of 2:5. Perhaps less obvious is that Peter’s use of Psalm 33 and the term “stone” point toward Jesus being not only the believer’s example for suffering but actually God himself.
Immediately preceding 1 Peter 2:4, Peter quotes Psalm 33:9, telling the believers to “long for the pure milk of the word...if you have tasted the kindness of the Lord” (2:2–3 NASB). Just a few verses before Psalm 33:9, the psalmist writes, “I sought the Lord, and he heard me and delivered me from all my sojournings. Come [proselthate] to him and be enlightened, and your faces will never be put to shame” (Ps 33:5–6 LXX). Just as Peter assumes that the believers have already “tasted the kindness of the Lord” (2:3), Peter also assumes that the believers have “come to him” (2:4), just as the psalmist writes. In this allusion, Peter not only interprets Jesus as God himself, but he also equates coming to God and tasting him with the salvation that the believers have found in Jesus.
Peter continues to describe Jesus as “a living stone [lithon zōntes]” (2:4). “Living stone,” which is in apposition to the relative pronoun “hon” that begins the phrase, likely refers to Old Testament stone imagery (Ps 118:22–23; Isa 8:14–15; 28:16). Peter goes on shortly to quote all three of these passages. While no Old Testament author uses lithos to describe God directly, it is not difficult to see a potential conceptual connection between God the Rock (Deut 32:4; 2 Sam 23:3; Isa 26:4; 30:29; Ps 1:3; 19:15; 62:3, 7) and the messianic cornerstone. This “stone” is also “living” [zōntes]. This is the third time Peter has used zaō as an adjectival participle, describing the “living hope [elpida zōsan]” (1:3) and “living word [logou zōntes]” (1:23). Just as in 1:3, the “living hope” comes “through the resurrection of Jesus Christ from the dead,” so here Jesus is the “living stone” because he has risen from the dead and is currently alive.
Peter’s description of Jesus as “a living stone,” then, not only sets up his comparison between Jesus and believers, giving them hope amidst suffering. It also gives key insight into who Jesus is. He is not only the rejected cornerstone but God himself—all the more reason for Peter’s readers to cling to him amidst their suffering.
Ben Hussung
6/2/20
THE COMING NEW EXODUS
Isaiah 10:24, 26
It has become commonplace to talk about a “New Exodus” in Isaiah. The idea is that God’s future act of post-exilic redemption that Isaiah foresaw can be understood in light of the foremost act of redemption in Israel’s past, the exodus from Egypt. Often times though, a reader blazes through the meandering poetry of Isaiah without recognizing the warrant for such a view. If this “New Exodus” is indeed in Isaiah, one might rightly wonder where it is to be found.
The answer to this question requires a brief comment on the way poetry works. Unlike prose, which allows an author to build his literary world sentence by sentence, thought by thought, poets wrap their worlds in microscopic power, like an unfurled blossom, forcing the reader to take time and peel back the layers before the verse yields its fruits. This is the sort of shrouded existence Isaiah gives to the New Exodus. He hides it beneath the surface, leveraging the connotations of certain words and images to bring it into light.
Consider chapter 11. The first half describes how God intends to whip his people into shape with Assyria. In their arrogance, the ancient superpower thought they were acting of their own accord and strength. But Isaiah knows better. Assyria is Yahweh’s own personal rod, being moved as he God moves his hand (Isa 10:4–11). Yahweh, via Assyria, will burn Israel to the ground, and so few people will remain that even a child will be able to count them (see 10:19b).
The few that do remain, however, Yahweh begins to console. “Therefore thus says the Lord GOD of hosts, ‘O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did’” (Isa 10:24 [NASB]; emphasis added). The Hebrew behind the italicized phrase is bederek misrayim, which literally means “in the way of Egypt.” The idea is something like “in the manner of Egypt,” which is why the NASB has helpfully smoothed it out as “the way Egypt did.” Assyria would oppress Israel as the Egypt that knew not Joseph. Egypt (misrayim) and rod (mateh) combine to drudge up images associated with the Exodus, images that continue in verse 26. “The Lord of hosts will arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt” (Isa 10:26 [NASB]). The same phrase (i.e., bederak misrayim) stands behind “the way He did in Egypt” and reaches back to the Exodus as it did in verse 24. This time though, mateh combines with yam (or “sea”) to subtly compel the reader to picture Moses, staff raised and courage full before the roaring Red Sea.
For Israel, this is redemption incarnate, what they pictured when they thought of concepts like salvation or liberation. Rescue for them was not some theoretical abstraction. It was the exodus. By referring to Egypt and Moses’ staff, Isaiah pulled on a few connotative strings to communicate his point. He need not spell it all out for it to be there. Israel, having been oppressed by the Assyrian monster, would one day receive a redemption like the one they annually celebrated. There is coming a New Exodus.
Jarrett Ford
5/19/20
POLARIZED REACTIONS TO THE GOSPEL
Acts 17:32
While in Athens, Paul preached about Jesus Christ to a curious audience (Acts 17:22-31). At the climactic point of his sermon, Paul asserted that God raised Jesus from the dead (17:31). This claim got a polarized reaction. As the NASB translates Acts 17:32, “Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear you again concerning this.” Beneath the English, Luke uses the tools of the Greek language to highlight these contrasting reactions to Paul’s message.
Luke uses two subtle Greek words, men and de, in his description of the responses. The NASB leaves the Greek men untranslated, because there is not an exact English equivalent. However, men is a significant word, because it is a connective which works with other words to correlate two clauses. In this case, men introduces one clause, “some began to sneer,” but also creates the expectation that a second related clause will follow. So, Luke creates the expectation that sneering was not the only response. Also, men is frequently used to correlate, along with de, adversative statements. Since Luke introduces a second clause using de, “but others said, ‘We shall hear you again concerning this,’” he intends for the two to be read together as contrasting statements.
Following Acts 17:32, Luke describes other responses to Paul’s preaching: “But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them” (Acts 17:34). By narrating these reactions, Luke further demonstrates that he wants readers to see the varied responses to Paul’s preaching.
So, Luke uses men and de to subtly highlight the polarized nature of the responses to Paul’s preaching. Instead of simply relating the apparent successes of Paul’s ministry, Luke emphasizes the contrasting reactions to the message of the gospel. And, in this retelling, there is an implicit lesson for Christians about evangelism. On the one hand, some will sneer at the gospel, but, on the other hand, others will ask for more, and still others will believe.
E. Coye Still IV
4/28/20
THE CHRISTIAN'S CONNECTION WITH ABRAHAM
Galatians 3:14
Galatians 3:10–14 serves a central role in Paul’s discussion of works of the Law and faith in Christ. In this passage, Paul provides an explanation for why “those who are of faith are blessed with Abraham, the believer” (3:9). Having described Christ’s redemption on the cross for those under the curse of the Law in 3:10–13, Paul then completes his explanation with two subordinate clauses.
The first subordinate clause expresses the purpose of Christ’s redemption while tying together themes from 3:1–9: “In order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles” (3:14a NASB). The clause begins with hina, which here expresses purpose. Christ’s redemption, then, is the key to understanding how this blessing has come to the Gentiles. While everyone stands under the curse of the Law because no one can follow the entire Law (3:10), Christ has redeemed us from the curse of the Law (3:13). Therefore, faith in Christ and his redemption, just like Abraham’s faith in God, brings the Gentiles the blessing of Abraham.
The second subordinate clause, beginning with the same conjuction hina, makes clearer what this blessing entails: “So that we would receive the promise of the Spirit through faith” (3:14b). It is unclear, however, whether this clause is coordinating with or subordinate to the first subordinate clause in 3:14a. The former option seems most reasonable for three reasons.
First, Paul has already made a significant connection between receiving the Spirit and the blessing of Abraham in 3:5–9, where he compares the faith necessary for receiving the Spirit to the faith exercised by Abraham that led to his justification. The blessing of 3:9 both looks back to the Gentiles’ reception of the Spirit in 3:1–5 and forward to the reception of the Spirit in 3:14b.
Second, Paul likely alludes here to Septuagint Isaiah 44:3, which also parallels the Spirit and blessing: “I will put my Spirit (to pneuma) upon your seed (to sperma) and my blessing (tas eulogias) upon your children.” Paul uses both eulogiaand pneuma in 3:14 and moves to a discussion of Abraham’s “seed” (sperma) in 3:15–18. The theme of Abraham’s children also permeates the next section (Abraham’s “sons” [huioi] in 3:7).
Third, Paul stands on the foundation of the Old Testament. The prophets foresaw the coming of the Spirit in relation to Israel’s restoration (Isa 32:15–17; 44:1–5; 59:21; Ezek 11:14–21; 36:22– 27; 37:1–14). They also prophesied that God would write the Law on the people’s hearts so that they would fulfill the Law themselves (Jer 31:31–34; Ezek 36–37). Therefore, the dual purposes of the blessing of Abraham coming to the Gentiles in Christ Jesus and the promise of the Spirit coming to us through faith are actually the same thing. The blessing of Abraham is fulfilled among all Christians by the outpouring of the Spirit by faith in Christ Jesus.
Ben Hussung
4/21/20
THE IRONIC GOY
Deuteronomy 32:28
Deuteronomy has often been considered the crown of the Hebrew Bible. If this is true, then the Song of Moses can be considered its glittering jewel. Standing at the door of the promised land, Moses recounts to Israel their past dealings with Yahweh and predicts the future awaiting them. In the first half of the song (32:7–18), Moses laments the fact that even Yahweh’s mighty acts failed to break into the stony hearts of His people. They forgot God, dismissed Him, eventually inciting His wrath against them (32:19–25). This first half of the song is quite bleak, but eventually, the tone begins to change. Yahweh’s anger cools, and He promises to vindicate His people before the ever-watching eyes of the nations (32:34–38).
Although this movement from horror to hope seems fairly straightforward, there is a problem at the pivot point. In verses 26 and 27, Yahweh ponders bringing judgment against Israel, but He refrains, concerned about the “provocation by the enemy” (Deut 32:27a [NASB]). He hesitates because He is afraid Israel’s adversaries won’t realize that He is the one who gave up His own people. The following verse is where the problem comes in. “For they are a nation lacking in counsel, and there is no understanding in them” (Deut 32:28 [NASB]). The question is, who is this ignorant nation? Is it this goy (foreign people) who will be used to punish Israel? Or is it Israel itself?
Following the immediate flow of thought, it would seem like the former (i.e., the foreign nations) would be the better choice, but the decision is not that easy. Deuteronomy 32:30 describes this victorious ignorance with words from Leviticus. “How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight” (Deut 32:30a–b [NASB]; cf. Lev 26:8). In Leviticus, this statement served as a promise to Israel that Yahweh would help them rout their foes. Applied to the nations, the words would reverse the roles, making the foes the victors and Israel the conquered. What is happening?
The conjunction between verses Deut 32:27 and 32:28 is very important. Although flexible, the word kiy most likely means something like “for” or “because” in this context. The logic behind the two verses then would run something like, “Israel’s adversaries would not understand because (kiy) they’re ignorant.” Makes sense.
Also, the c and d lines of verse 32:30 provide another clue. This victory of a few would not have happened “unless their Rock had sold them, and the LORD had given them up” (Deut 32:30c–d [NASB]). If the d-line which uses the divine name Yahweh does not make this clear enough, the word “rock” (tsur in Hebrew) often refers to Yahweh, meaning the pronouns “their” and “them” refer to Israel. Therefore, the text is saying that the nations would be victorious because Israel’s God, Yahweh, would be the one to give them up.
The goy then does indeed refer to the punishing nations, not Israel, and the allusion functions ironically. It continues the subtle but powerful shaming of Israel while the song maintains its focus of the folly of the nations that are to conquer them.
Jarrett Ford
4/14/20
ALIENS AND STRANGERS IN THE WORLD TODAY
1 Peter 2:11
The Apostle Peter wrote letters to Christians in need. His Christian audience in the churches of Asia Minor needed guidance on how to relate to the world in light of their faith in Jesus. In his letter Peter opts for what at first glance can be a puzzling description. He calls his audience “aliens” (paroikous) and “strangers” (parepidēmous) (1:1; 2:11; cf. Heb 11:31). Peter uses these two descriptions for his Christian audience in the throes of significant suffering (1:8–10; 4:12–16). Peter uses these terms to highlight the distinct calling and lifestyle of Christians in the midst of suffering to solidify and support these gentile converts in their new identity in Christ. They are aliens and strangers in the world.
By investigating the Old Testament context of these terms, a slightly different but complementary picture emerges. Peter uses these words to talk about abstaining from the acts common among their the pagan neighbors when he writes, “Beloved, I urge you as aliens (pariokous) and strangers (parepidēmous) to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul (1 Peter 2:11).” But he’s also doing more than that. Peter uses these terms to propel his audience to a certain kind of understanding of their identity as recipients of God’s promised salvation (1 Pet 2:12). This identity is highlighted by Peter’s allusion to the two figures of the story of Israel who lived a distinct life for the benefit of those around them, namely Abraham and David. The combination of alien and stranger appears twice within the Septuagint (LXX), referring to both Abraham and David.
Abraham states in LXX Genesis 23:4, I am a sojourner (paroikos) and foreigner (parepidēmos) among you (Gen 23:4). Genesis 23 records the death of Sarah and her burial in the cave of Machpelah facing Hebron. The sons of Heth and Ephron the Hittite honor Abraham refusing the price of purchase for the cave and the land. Abraham honors the price of four hundred shekels and purchased the cave and its surrounding field in order to bury his wife. Abraham the recipient of the covenant promises of God even in his grief operates in integrity and purchases the land from his neighbors.
The dual use of alien and stranger is also used to describe David. In Psalm 39:12 (LXX Psalm 38:13) David uses the two terms to describe himself, “Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger (paroikos) with You, A sojourner (parepidēmos) like all my fathers.” While the specific context of this Psalm isn’t stated, David’s prayer in verse twelve develops from a state of despondency where he “refrained even from good (Psalm 39:2). While these passages indicate Abraham and at times David didn’t have a specific homeland, it also meant that they were blessed to live in a certain way in the world.
The Abraham and Davidic resonances in 1 Peter don’t end there. Peter also uses Psalm 34 to frame his discussion of his audience’s identity and vocation in the world through 1 Pet 2:3-3:13. Peter’s use of Psalm 34 implies that if his audience has tasted and seen that the Lord is good in the salvation offered in Jesus, they will live good lives in the world and fear no evil (1 Peter 3:13–14). Additionally, the Abrahamic flavor of this identity appears in another section of the letter, how husbands and wives are to treat each other (1 Pet 3:6–8).
Therefore, the significance of Peter’s use of “alien” (paroikos) and “stranger” (parepidēmos) subtly but powerfully communicates that Christians are God’s unique people in the world so their blessedness in Christ might be a blessing to others, as were David and Abraham.
Trey Moss
4/7/20
REJOICE, O BARREN ONE
Isaiah 54:1-3
The greatest stories are told and retold, and each retelling stimulates new and creative insights. For example, John Steinbeck’s famous book, East of Eden, retells the story of Cain and Abel. While his story recalls some of the themes from the original telling like guilt and self-deception, Steinbeck also incorporates other themes like acceptance and free will. Biblical authors like Isaiah do the same thing. They tell and retell foundational biblical narratives, and in the reproductions, they cultivate fresh applications.
In Isaiah 54:1-3, Isaiah envisions the future of Israel as a reproduction or retelling of the story of Sarah. He makes this connection in two primary ways. First, Isaiah characterizes both Israel and Sarah as a barren woman: “Rejoice, O infertile women.” Here Isaiah describes Israel as ʿāqār, a Hebrew adjective that means “infertile, barren.” This adjective also described Sarah (Gen 11:30), Rebekah (Gen 25:21), and Rachel (Gen 29:31). By identifying Israel with these “infertile” matriarchs, Isaiah portends a miraculous reversal for God’s people. For while each woman was ʿāqār, God rescues them from their despondent state and provides children. Isaiah 54:1 ends by explaining that the same type of restoration will happen to Jerusalem: “For the sons of the desolate one will be more numerous than the sons of the married woman” (NASB Isa 54:1).
Second, Isaiah recounts the original promises given to Sarah, but he makes these promises to Israel. Even while Sarah was barren, God promised that her “descendants” (zeraʿ) would inherit the land of Israel (Gen 12:7) and then “spread abroad” (pāraṣ) throughout all the nations (Gen 28:14). Isaiah uses these same words in 54:3, but this time the “descendants” of Israel will “spread abroad” and inherit the nations. The prophet demonstrates that God’s original promises to Abraham and Sarah will come to fruition despite the tumultuous geo-political situation, the real threat of exile, and the possibility of annihilation.
Isaiah presents the future of Israel in terms which remind us of the life of Sarah, and her life serves as a paradigm for understanding the future of Israel. Isaiah’s narrative is not a tall tale. In the New Testament, Paul shows that Isaiah’s story was true. He quotes Isaiah 54:1 and then exclaims, “And you brethren are children of promise” (Gal 4:28). Paul confirms that all Christians are descendants of Sarah and children of Israel. All the promises and patterns of God are Yes and Amen and find their fulfillment in Jesus.
Mitchell L. Holley
3/31/20
HOW BEATITUDES WORK
Matthew 5:3-12
Jesus’ Beatitudes (Matt 5:3-12) are arguably the most famous of his teachings, the opening to his most famous sermon, what we call now The Sermon on the Mount (Matt 5:1-7:28). Despite this deserved fame, there are many technical questions about the Beatitudes that are not always clear. We can explore three of these important questions here.
First, how many Beatitudes are there? This would seem obvious, but a survey of Christian interpretation across the centuries and in modern commentaries reveals that opinions vary. Throughout much of history Christians said there are seven (connecting them to the seven gifts of the Holy Spirit in Isaiah 11:2-4). Many modern readers say eight, noting that the list has an inclusio (a repeated expression that forms bookends) in the first Beatitude (5:3) and the last one (5:10) – “for theirs is the kingdom of heaven.” It is best, however, to understand the number of Beatitudes as nine, structured in an intentional eight + one pattern (5:3-10 + 5:11-12). After all, to ask how many Beatitudes there are we must simply count the occurrences of the leading word makarioi, and when we do it is obvious there are nine in a row (5:3-11).
The second question is not so straightforward – How should we translate the key word in question, makarios? This Greek word is a good gloss for the Hebrew ašre (see, for example, Psalm 1 in Hebrew and Greek) and both of these words mean “happy, fortunate, flourishing.” This is what the Latin word beatus means as well, and that’s why the Church begins calling them the Beatitudes. The difficulty in translation is not really a problem until we get to modern English. Most translations, including the NASB, go with what now has become a standard English gloss, “Blessed.” This is not all bad, but it is potentially confusing because “blessed” in English communicates more the idea of God actively blessing people. The idea of a macarism or beatitude is instead a description of the way of being that is truly happy or flourishing.
This leads to our third and final question – What is the relationship of the first part of each Beatitude with the second part? That is, what is the logic of the “Flourishing/Blessed are…” and the “for they…” in these nine statements? The hitch point between these two parts is the Greek word hoti which can be translated a number of ways – for, since, because. The logic of Jesus’ Beatitudes works this way: He makes a series of statements about the nature of true happiness/flourishing that are at first glance so counter-intuitive, even crazy-sounding, that he immediately provides the explanatory justification. How could the poor in spirit be the “blessed” ones? Because it turns out “theirs is the kingdom of heaven.” Nine times Jesus redefines what true happiness looks like, every time giving the beautiful promissory reason why.
Curated and edited by Jonathan T. Pennington